Difference between revisions of "Lexicon:Elle'lyndë/Tretalleri"
(→V) |
(→Z) |
||
| Line 901: | Line 901: | ||
{{Dictionary entry|Zittë}} | {{Dictionary entry|Zittë}} | ||
{{Dictionary entry|Zîttë}} | {{Dictionary entry|Zîttë}} | ||
| + | {{Lexicon table end}} | ||
=== Prepositions === | === Prepositions === | ||
Revision as of 20:07, 18 June 2015
This page serves as the Grammar and Syntax guide for the Tretalleri dialect of the Elfin tongue Elle'lyndë. It is closely related to the High Elfin dialect—Elledyn'ni.
| Dominion Era Tretallë | |
|---|---|
| Bone Elves | |
| Istfet, The Strangers, Invaders, Deathriders | |
|
Imperial Standard of the Tretalleri Dominion | |
| Land of Origin | |
![]() | |
| Continent of Origin | Termalttë |
| Homeland | Teýrivellë |
| Capital | Ifatallë Cselvë |
| Racial Lore | |
| Language | Tretalleri |
| Characteristics | Tretallë (Characteristics) |
| Culture | Tretallë (Culture) |
| History | Dominion Era |
| Government | Tretallë (Government) |
| Military | Tretallë (Military) |
| Stats | Tretallë (Stats) |
| Racial Relations | |
| Allies | None |
| Enemies | Elledynnë |
| Neutrals | None |
Contents
Alphabet
One of the most important things to note about the alphabet of the Tretalleri dialect, and that of Elle'lyndë in general, is that vowels do not and cannot exist as separate characters. They are used in ligatures with consonants—and only specific ones at that. It is also worth knowing that the vowel y in Elle'lyndë is generally absent in Tretalleri. It is only used in words that have more or less remained identical over the evolution of the dialect from the parent tongue of Elle'lyndë.
Note that the leftmost column lists the consonants while the rest of the table lists the consonant-vowel ligatures that are present in the language.
| Consonant | a | e/y | i | o | u |
|---|---|---|---|---|---|
| b | ba | be/by | bi | bo | |
| c | ca | ce | ci | cu | |
| d | da | de | id | do | du |
| f | fa | fe/fy | if/fi | fu | |
| g | ga | ge | gi | gu | |
| h | ha | hi | oh | hu | |
| j | ja | je | ji | jo | |
| k | ak/ka | ke/ky | ki | ko | |
| l | la | el/le/ly | li | lu | lo |
| m | ma | me | mi | mo | |
| n | an/na | ne/ny | ni | ||
| p | pa | pe | pi | pu | |
| q | qa | qi | qu | ||
| r | ra | er/re/ry | ir/ri | or | ur |
| s | sa | se/sy | si | ||
| t | ta | te/ty | ti | to | |
| v | av | ve/vy | vi | vo | |
| w | wy | wi | |||
| x | xa | ||||
| ý | eý | ||||
| z | za | zi | zo |
Terminal ë
There is only one vowel in Tretalleri and Elle'lyndë that can exist separately from other characters. This is the terminating vowel ë. Unless otherwise prescribed, a compound word in the Elfin tongue cannot end in a consonant. This is remedied by using the special character, latinized as ë to terminate the word except in the cases where the word is terminated by a consonant-vowel ligature not ending in e.
Nouns
Possessive
Plurals
Compound Word Construction
Word Order
Verb-subject-object, strictly.
Adverb before word modified.
adjective before word modified.
d' can be used to represent what something is made of. e.g. d'mordë korvë a court made of ravens, more properly, a court of ravens
s' is used to represent the be-verb. Always applies to the subject/s, e.g. taterë ankë s'Teýna, she is trembling
except when expressing possession, in which case the compound prefix sid' is used, instead, and is applied to the possessed object/s. e.g. sid'zanno Idë this[inanimate] is mine
Tenses
Number System
Pronunciation
Lexicon
Nouns
A
| A | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Anma (link) | /ˈæn.mæ/ | Soul | d'Anma idë s'vetla (lit. My soul is black) |
| Antirrë (link) | /æn.ˈtɪɾ.ɾɛ/ | Question. Inquiry. Inquest. Means interrogation in the augmentative. | Darra fitë antîrrë`na (lit. Do you have any questions?) |
| Arra (link) | /ˈæɾ.ɾæ/ | Weapon | d'Ârra Trillë (lit. Weapons of steel) |
| Arralantë (link) | /æɾ.ɾæ.ˈlæn.tɛ/ | A long weapon, esp. one wielded from horseback i.e. a lance. | Tannë idë arralantë`za (lit. I bear a lance!) |
| Averrë | /æ.ˈvɛr.rɛ/ | Faith. Gods. When used as an adjective, means of or relating to the gods. | D'Averrë Di'Nenn (lit. Faith of the Nine) |
B
| B | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Bargë | /ˈBær.ʒɛ/ | Corruption | Di'Lignë enDi'Bargë (lit. The Tree in the Corruption) |
C
| C | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Cilanannë | /sɪ.læn.ˈnæ.nɛ/ | Augmentative of Cilanennë. Denotes a 'king-of-kings' or equivalent character. i.e. an emperor. In some cases, when used in the definitive in Tretalleri text, can be used alone to denote the Pale Imperator. | Di'Adeýla Cilanannë (lit. The Pale Imperator) |
| Cilanennë | /sɪ.læn.ˈnɛ.nɛ/ | Leader with divine favour. Typically taken to mean "King." No military connotation. | D'Cilanennë Di'Elledynë (lit. The King of the Star-Born) |
| Cilaninnë | /sɪ.læn.ˈnɪ.nɛ/ | Diminutive of Cilanennë. Vassal of the King. Typically taken to mean "Lord." Unrelated to military. | D'Cilanennë Di'Elledynë (lit. The King of the Star-Born) |
| Cilannë (link) | /sɪ.ˈlæn.nɛ/ | Kingship. Sovereignty. Regnancy. The capacity with which to hold dominion over a jurisdiction, esp. one that is divinely granted. | Cileda Ornimë Cilannë (lit. The Divine Right to Absolute Rule) |
| Cileda | /ˈsɪ.lɛ.dæ/ | Divine blessing or consent. When used in the definitive, describes the Divine Right of the Pale Imperator. | D'Cileda Adeýla Cilanannë (lit. The Divine Right of the Pale Imperator) |
| Cilthë | /ˈsɪl.tɛ/ | Seat. sp. Royal Seat/Throne. Also used to refer to the matriarch of a household. Female connotation. | Ifatallë Cilthë (lit. Ivory Throne) |
| Cselvë | /ˈtʃɛl.vɛ/ | City | Ifatallë Cselvë (lit. Ivory City) |
D
| D | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Dirë (link) | /ˈdɪ.ɾɛ/ | 1. Bar. Beam. Any long, straight piece of firm material. 2. Also the name for the symbol used in Tretalleri script to denote the prefix " d' ". Has a secondary function of asserting ownership, due in part to " d' " being used to denote ownership primarily. |
1. d'Dirë trillë (lit. A bar of metal) 2. Sid'Arra idë`za Dirë`za (lit. The sword is mine! Mine!) |
E
| E | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Ellendë | /ɛl.ˈlɛn.dɛ/ | Star. sp. Starlight. | Linnë macsa trillë en'Ellende (lit. Steel forged in Starlight) |
F
| F | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Farassi (link) | /fæ.ˈræs.sɪ/ | An irregular part of something, i.e. a shard | d'Farassi tallë (lit. A shard of bone) |
| Finttë | /ˈFɪn.tɛ/ | Hunter. Seeker. | D'Fînttë Tallë metyperrë (lit. The Hunters of Bone come) |
| Fiorrë | /Fɪ.ˈyɔ.rɛ/ | Bay. Fjord. Any large body of water that opens to the sea that is not a delta or a river. | D'Fiorrë Averterrë (lit. The Bay of Heaven) |
G
| G | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Geýrida (link) | /ʒɛ.jɪɪ.ˈɾɪ.dæ/ | A work made of stone. i.e. a carving or a sculpture. | Maidne D'Geýrida Di'Cilanannë (lit. The Grand Sculpture of the Imperator) |
I
| I | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Ifatallë | /ɪ.fæ.ˈtæl.lɛ/ | Ivory. Pure bone. | Di'Ifatallë Cilthë (lit. The Ivory Throne) |
| Irrassë | /ɪr.ˈræs.sɛ/ | Augmentative of Irressë. Ire. Wrath. Fury. More emphatic than Irressë | D'Irrassë Lertanys (lit. Wrath of the Stranger) |
| Irressë | /ɪr.ˈrɛs.sɛ/ | Anger. Less emphatic than Irrassë, but more emphatic than Irrissë. | D'Irressë cilannenë (lit. Anger of the King) |
| Irrissë | /ɪr.ˈrɪs.sɛ/ | Diminutive of Irressë Irritation. Annoyance. Less emphatic than Irressë | D'Irrissë trevissë (lit. Rider's irritation) |
K
| K | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Kallennë (link) | /kæl.ˈlɛn.nɛ/ | Challenge. Obstacle, esp. a procedural one; i.e. a Trial | D'Kallennë Lartë (lit. The Trial of Blood) |
| Karra | /ˈKær.ræ/ | Heart | sid'Karra Id avwilla (lit. My heart is open) |
| Khirra (link) | /ˈxɪɾ.ɾæ/ | Torch | d'Khirra Id sid'arra Idë (lit. My torch is my weapon) |
| Khirratanë (link) | /xɪɾ.ɾæ.ˈtæ.nɛ/ | Torch-bearer. Not to be confused with Khirtanë—traitor. | s'Id khirratanë (lit. I am a torch-bearer) |
| Khirtanë (link) | /xɪɾ.ˈtæ.nɛ/ | Traitor. Not to be confused with Khirratanë—torch-bearer | s'Fite khirtanë`za (lit. You are a traitor!) |
| Kordë (link) | /ˈkɔɾ.dɛ/ | Crow. Carrion crow as distinct from Korvë—raven. | D'Mordë Kordë (lit. The Court of Crows) |
| Korvë | /ˈkɔ.vɛ/ | Raven | D'Cilaninnë'akrë Korvë (lit. The Prince of Ravens) |
| Kreýda | /krɛ.ˈyɪ.dæ/ | Dawn | D'Trevissi Kreýda (lit. The Rider of Dawn) |
| Khagirri | /xæ.ˈgɪr.rɪ/ | Might. Physical strength. Sometimes used to refer to political authority and influence, as well. | d'Khagirri Nenn (lit. The Strength of the Nine) |
L
| L | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Lartë | /ˈLær.tɛ/ | Blood | Linnë barrë lartë (lit. Stained by blood) |
| Lannë (link) | /ˈlæn.nɛ/ | Like Cilannë, except lacking the connotation of divine assent. | sid'Tantë Lannë Teýna (lit. His rule is terrible) |
| Lanakhë (link) | /læ.ˈnæ.xɛ/ | Augmentative of Lanekhë. Territory. A realm under a ruler. Used to refer to a kingdom. | d'Lanakhë Di'Cilaninnë nirë Irallus (lit. The Realm of the King Irallus) |
| Lertanys | /lɛr.ˈtæn.yɪs/ | The Stranger. Proper noun name referring to the deity the Stranger. | Veýto vîdmë Lertanys fitë (lit. May the Stranger protect you) |
| Lesseni (link) | /lɛs.ˈsɛ.nɪ;/ | Moving air. Wind. | d'Lesseni lartë (lit. Wind of blood) |
| Lignë | /ˈLɪg.nɛ/ | Tree | d'Lîgne Tallë (lit. Trees of Bone) |
| Locsë (link) | /ˈlɔ.tʃɛ/ | A place. An area. | Cilkarë locsë (lit. A sacred place) |
| Lyndë (link) | /lʌ.ˈjɪɪn.dɛ/ | Word. (rarely) Used to refer to languages | D'Lyndë Lertë (lit. The Word of Death) |
M
| M | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Matrë | /ˈMæt.rɛ/ | Mother. Refers to the deity The Mother in the definitive. | Averrë enDi'Matrë (lit. Faith in the Mother) |
| Maltanidë (link) | /mæl.tæ.ˈnɪ.dɛ/ | Palace. | Di'Maltanidë Cilanannë (lit. The Palace of the Emperor) |
| Maltaverrë (link) | /mæl.tæ.ˈvɛr.rɛ/ | Home of the Gods. A temple. Used to refer to the astral home dwelling of the gods in the definitive. | d'Maltaverre Di'Treverrë (lit. Temple of the Rider) |
| Malttë | /ˈMælt.tɛ/ | Home | en'Mâltë un Kârra (lit. In Homes and Hearts) |
| Malttekorvë (link) | /mælt.tɛ.ˈkɔr.vɛ/ | Rookery. Compound word constructed from Malttë and Korvë, sometimes used to pertain to birdhouses. | Di'Maidnë Malttekorvë (lit. The Grand Rookery) |
| Milannë (link) | /mɪ.ˈlæn.nɛ/ | Law | Sid'Lyndë Id Milannë (lit. My Word is Law) |
| Mordë | /ˈMɔr.dɛ/ | Group. Sp. one with a specific function. i.e. a council. | D'Mordë Korvë (lit. The Council of Ravens) |
N
| N | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Naberra (link) | /næ.ˈbɛr.ræ/ | Grove. Small copse of trees. Not to be confused with Naborra—forest | D'Naberra Ânma (lit. The Grove of Souls) |
| Naborra (link) | /Næ.ˈbɔr.ræ/ | Forest. Distinct from Naberra—grove | D'Naborra Tallë (lit. The Forest of Bones) |
| Nakhë | /ˈNæ.xɛ/ | Name | D'Nakhë Di'Cilanannë (lit. The Name of the Emperor) |
| Nelocsë (link) | /nɛ.lɔ.ˈtʃɛ/ | Cave. Cavern, esp. one that has a large open space but a smaller entrance. | d'Nelocsë Ânma (lit. Cave of Souls) |
| Nesselocsë (link) | /nɛs.sɛ.ˈlɔ.tʃɛ/ | A covered/enclosed structure. Not to be confused with Nelocsë—cave. | D'Nesselocsë Kallênnë (lit. The Cloister of Trials) |
P
| P | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Patrë | /ˈPæt.rɛ/ | Father. Refers to the deity The Father when definite. | Averrë enDi'Patrë (lit. Faith in The Father) |
| Peressë | /ˈPɛ.rɛs.sɛ/ | Close. Proximity. | Metyperrë Di'Tretallë (lit. The Dominion approaches) |
| Perida (link) | /pɛ.ˈrɪ.dæ/ | A binding promise, esp. a vow or oath. | d'Perida lartë (lit. An Oath of Blood) |
R
| R | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Rivellë | /Rɪ.ˈvɛl.lɛ/ | Mountain. | D'Rivellë Di'Matrë (lit. The Mountain of the Mother) |
| Rivellerë | /Rɪ.ˈvɛl.lɛ.rɛ/ | Mountain range. | D'Rivellerë Di'Patrë (lit. The Mountain Range of the Father) |
| Rommë (link) | /ˈrɔm.mɛ/ | Love. | d'Rommë idë s'dirë fitë (lit. My love is yours.) |
T
| T | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Tallë | /ˈTæl.lɛ/ | Bone. | D'Tallë Jommë (lit. The Day of Bones) |
| Tanë (link) | /ˈtæ.nɛ/ | Bearer. Wielder. | d'Tanë arra s'teýna (lit. She is a weapon-bearer) |
| Teýrë | /ˈTɛh.yɪ.rɛ/ | Veil. Shroud. Object that produces concealment. | D'Teýrë Ânma (lit. The Veil of Souls) |
| Terrë | /Tɛr.ˈrɛ/ | Earth. Ground. Soil. Land. | D'Terrë Di'Averrë (lit. The Land of the Gods) |
| Terredynë (link) | /tɛ.rɛd.ˈyɪ.nɛ/ | The word itself literally means earth-children, but is used in Tretalleri to refer to people/individuals. | D'Terredynë Di'Tretallë (lit. The People of the Dominion) |
| Thendë | /ˈTɛn.dɛ/ | Seat. Chair. | Thendë lignë (lit. Chair-tree) |
| Trevassi | /Trɛ.ˈvæs.sɪ/ | Augmentative of Trevessi. Rarely used in vernacular, but is used in formal speaking and writing to denote a person who leads leaders(i.e. a general). Also, military lord. | D'Trevassi d'Trevîssi Kreýda (lit. The Lord of the Riders of Dawn) |
| Trevessi | /ˈTrɛ.vɛs.sɪ/ | Commander. Military connotation. | D'Trevessi Di'Gallarë (lit. The Commander of the Blood-Bound) |
| Trevissi | /Trɛ.ˈvɪs.sɪ/ | Diminutive of Trevessi. Widely used to represent "rider" or "knight." Military connotation. | d'Trevîssi Kreýda (lit. Riders of Dawn) |
V
| V | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Vaeýdë (link) | /væ.ɛ.ˈyɪ.dɛ/ | Life. The quality of being alive. | D'Vaeýdë Idë s'dirë Idë un s'dirë anlë Idë`za (lit. My life is mine and mine alone!) |
| Verra (link) | /ˈvɛr.ræ/ | The truth. The right i.e. correct. | Fîllë peridanë idë ♭ en'verra (lit. I swear in truth) |
| Vidmerrë (link) | /vɪd.ˈmɛr.rɛ/ | Guardian. Protector, esp. of a specific object | D'Vidmerre Di'Tretallë (lit. The Protector of the Realm) |
| Vinsinë (link) | /vɪn.ˈsɪ.nɛ/ | Appearance. Visage, esp. | D'Vinsine Di'Ornime (lit. The Face of the Absolute) |
| Vissë (link) | /ˈvɪs.sɛ/ | Eyes. Sight. | Avwilla sid'visse Idë (lit. My eyes are open) |
Pronouns
F
| F | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Fitë | /ˈfɪ.tɛ/ | Used to refer to anything in the second person. Typically translated as "you." | Borgë s'fitë (lit. You are corrupted) |
| Fîtë | /fɪ.ˈtɛ/ | Used to refer to anything in the second person. Plural. Typically translated as "you." | Borgë s'fîtë (lit. You(multiple) are corrupted) |
I
| I | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Id | /ˈɪd/ | I. First-person. | Sid'Nakhë id Ifanarien (lit. My Name is Ifanarien) |
| Idë | /ˈɪ.dɛ/ | Me. Also used to denote Id when Id ends a sentence. First-person. | Vella Idë t'Averterrë (lit. Fly me to Heaven) |
| Îdë | /ɪ.ˈdɛ/ | We. Us. Refers to a group of people in the First-person. | Vella Îdë t'Averterrë (lit. Fly us to Heaven) |
T
| T | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Teýna | /tɛ.ˈyɪ.næ/ | Refers to a singular person in the third-person. Gender is determined by the noun that it replaces. | D'Cilthe teýna (lit. The Throne is his) |
V
| V | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Vetti (link) | /ˈvɪt.tɛ/ | It, esp. in reference to an action, as opposed to an object. | Csendë vetti`za (lit. Do it!) |
Adjectives
A
| A | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Akraltë | /æk.ˈræl.tɛ/ | When used alone, means "High." More emphatic than Acrë. Means "Highest" when used in comparison. When used as a suffix, confers augmentative meaning to the word greater than Acrë | Lartë'akraltë (lit. Highest Blood) |
| Akrë | /ˈæk.rɛ/ | When used alone, means "High." More empathic than Acrissë, but less emphatic than Acraltë. Means "Higher" when used in comparison. When used as a suffix, confers augmentative meaning to the word greater than Acrë, but less than Acraltë | Lartë'akrë (lit. High Blood) |
| Akrissë | /æk.ˈrɪ.sɛ/ | When used alone, means "High." Less emphatic than Acrë. Means "High" when used in comparison. When used as a suffix, confers augmentative meaning to the word to a lesser degree than Acrë | Lartë'akrissë (lit. Low Blood) |
| Adeýla | /ædɛ.ˈhyɪ.læ/ | Without colour. The quality of being bleached. Sp. Pale. | Di'Adeýla Cilanannë (lit. The Pale Imperator) |
| Avwilla | /æv.ˈwɪl.læ/ | Wide. Open. Also used to describe the void/oblivion in the definitive. | sid'Averrë Id avwilla (lit. My faith is open) |
B
| B | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Borgë | /ˈBɔr.ʒɛ/ | Corrupted | Borgë Di'Lignë (lit. The Corrupted Tree) |
C
| C | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Cilkarë (link) | /sɪl.ˈkæ.rɛ/ | Sacred. Sacred to. Of great importance to the Gods. | Di'Cilkare Naberra (lit. The Sacred Grove) |
| Cilveti | /sɪl.ˈvɛ.tɪ/ | Divine. Of or relating to the quality of being a god. | Cilanannë Cilveti (lit. Divine Ruler) |
G
| G | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Galtë | /ˈʒæl.tɛ/ | Bound. Chained. Restricted. Used to refer to Magi who have already been bound in the definitive. | D'Mordë Di'Galtë (lit. The Council of the Bound) |
M
| M | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Mafettë (link) | /mæ.ˈfɛt.tɛ/ | Victorious. Triumphant. | Di'Tatyrë Mafettë (lit. The Ever-Victorious) |
| Maidnë | /mæ.ˈɪd.nɛ/ | Great. esp. In a majestic, awe-inspiring way. | Sid'Khagirri Teýna maidnë (lit. His Might is great) |
N
| N | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Nesseni (link) | /nɛs.ˈsɛ.nɪ/ | Sheltered. Enclosed, esp. by rocks. Hidden away. Closed. | Nesseni locse (lit. A closed place) |
O
| O | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Ormë (link) | /ˈɔr.mɛ/ | All. Each. Any. | sid'Ormë Ânma Idë (lit. All Souls are Mine) |
| Ornimë | /ɔr.ˈnɪ.mɛ/ | Absolute. Without limit. | Cilanannë Ornimë (lit. Absolute Ruler) |
S
| S | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Suffellë (link) | /ʃʌf.ˈfɛl.lɛ/ | Supplicant. Pleading humbly. | Fîllë metyda anvë fitë idë, suffellë un erventë (lit. I [willingly] come before you, supplicant and silent) |
T
| T | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Tantë | /ˈtæn.tɛ/ | Terrible. Fear-inspiring. Bad. | Sid'Irrassë Nenn tantë (lit. The Wrath of the Nine is terrible) |
V
| V | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Vetla | /ˈVɛt.læ/ | With dark colour. The quality of being dark. Sp. Black. | D'Vetla Cilthë (lit. The Black Throne) |
| Vissettë (link) | /vɪs.ˈsɛt.tɛ/ | The quality of being visible. Used both as an adjective and an adverb. Not to be confused with Vissennë—having the appearance of. | Vissettë taterë ankidë fitë (lit. You are visibly trembling) |
| Vyrda | /ˈVyɛr.dæ/ | With neutral colour. Sp. Grey. | D'Vyrda Nabira (lit. The Grey Trees) |
Verbs
A
| A | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Ankidë | /æn.ˈkɪ.dɛ/ | Tremble. Shake. esp. in fear. | Anvë csêndë ankidë fitë teýna (lit. [you should] Tremble before him [or else face misfortune]) |
| Arradorvë (link) | /æɾ.ɾæ.ˈdɔɾ.vɛ/ | To strike down. Premeditated killing, execution, or murder. Assumed to be volitive, as distinct from Lertenë—simply the bringing of death, assumed to be involitive. | Cândë Arradorvë fitë teýna`za (lit. [you must] Kill him [or face the consequences of your actions]!) |
| Arranë (link) | /ær.ˈræ.nɛ/ | Hit. Strike, esp. with a weapon | Csândë arrânë fitë teýna`za (lit. [you must] strike her [or face the consequences]!) |
B
| B | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Barrë | /ˈbær.rɛ/ | Corrupt. Stain. Smear. Make dirty. | Fitë lînnë barrë d'anma idë (lit. You corrupted(intentionally) my soul) |
D
| D | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Darra | /ˈDæ.ræ/ | Hold | Fillë Darra Peressë (lit. Hold Close) |
E
| E | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Erzivë (link) | /ɛr.ˈdʐɪ.vɛ/ | Explain verbally. Speak, sp. proclaim or declare. | Erzivë Di'Cilanannë Di'Milannë (lit. The Imperator Proclaims the Law) |
G
| G | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Gatla (link) | /ˈgæt.læ/ | Lay. Lower. | Csândë gatla fitë arra`za (lit. Lower your weapons!) |
L
| L | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Lertë (link) | /ˈlɛɾ.tɛ/ | Death | D'Vinsinë Lertë (lit. The Face of Death) |
M
| M | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Macsa | /Mætʃæ/ | Make. sp. Make from something, usually fire. Forge. | Linnë macsa trillë en'Ellendë (lit. Steel forged in Starlight) |
| Metyda | /Mɛt.ˈyɪ.dæ/ | Move | Metyda peressë (lit. Move close) |
| Metyperrë | /Mɛt.yɪ.ˈpɛr.rɛ/ | Approach. Come closer. | Metyperrë D'Adeýla Cilanannë (lit. The Pale Imperator approaches) |
P
| P | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Peridanë (link) | /pɛ.rɪ.ˈdæ.në/ | To make a binding promise. To vow. To oath. | Csendë peridanë fitë idë (lit. You must promise me...) |
Q
| Q | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Qarë (link) | /ˈɦæ.rɛ/ | To ask, esp. to make a demand of. | Qarë idë ζ velcsinë fitë ζ (lit. I ask that you stand) |
S
| S | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Secsë (link) | /ˈsɛ.tʃɛ/ | To follow, esp. to obey. | Vittë secsë idë fitë (lit. I will follow you) |
| Siltanë (link) | /ʃɪl.ˈtæ.nɛ/ | Auxiliary verb often used in its prefix-form of " s' ", implying a state of existence. When used as a full word, implies existence or being. | Eýla Siltanë himbë retterë (lit. Oh! To be young again) |
T
V
| V | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Vella | /ˈvɛl.læ/ | Flight. Can also be used to mean escape. Egress. | D'Vella Kôrvë (lit. The Flight of Ravens) |
| Vidmë | /ˈvɪd.mɛ/ | Protect. sp. Shield from harm/misfortune. | Vîdmë Fîtë d'cilanennë fîtë`za (lit. Protect your king!) |
| Veýto | /Vɛ.ˈyɪ.tɔ/ | May. Implies well-wishes. | Veýto fîtë vydamë vella. (lit. May you have safe flight.) |
Adverbs
C
| C | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Csandë | /ˈtʃæn.dɛ/ | Denotes that a command is imperative. | Csandë vîdmë fitë Idë`za (lit. [You will] Protect me [willingly]!) |
| Csândë | /tʃæn.ˈdɛ/ | Denotes that a command is imperative. Carries the connotation of punishment or misfortune following failure to comply. Negated form carries the connotation of good fortune following compliance. | Csândë vîdmë fitë Idë`za (lit. [You will] Protect me [willingly] [on pain of tragedy]!) |
| Csendë | /ˈtʃɛn.dɛ/ | Denotes a command. Does not carry connotation of punishment or misfortune. | Csendë vîdmë fitë Idë`za (lit. [You must] Protect me [willingly]!) |
| Csêndë | /tʃɛn.ˈdɛ/ | Denotes a command. Carries the connotation of punishment or misfortune following failure to comply. Negated form carries the connotation of good fortune following compliance. | Csêndë vîdmë fitë Idë`za (lit. [You must] Protect me [willingly] [or else]!) |
| Csindë | /ˈtʃɪn.dɛ/ | Denotes a suggestion or request. | Csindë vîdmë fitë Idë`za (lit. [You should] Protect me [willingly]!) |
| Csîndë | /tʃɪn.ˈdɛ/ | Denotes a command. Carries the connotation of punishment or misfortune following failure to comply. Negated form carries the connotation of good fortune following compliance. | Csîndë vîdmë fitë Idë`za (lit. [You should] Protect me [willingly] [on pain of tragedy]!) |
F
| F | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Fillë | /ˈfɪl.lɛ/ | Denotes that an action takes place in the present. | Fillë taterë barrë ♭ s'cilthë (lit. The throne is being corrupted) |
| Fîllë | /fɪl.ˈlɛ/ | Denotes that an action takes place in the present. sp. An action is done with full consent and volition, or is otherwise done intentionally. | Fîllë taterë barrë ♭ s'cilthë (lit. The throne is being corrupted(intentionally)) |
L
| L | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Linnë | /ˈlɪn.nɛ/ | Denotes that an action took place in the past. | Linnë macsa (lit. Forged) |
| Lînnë | /lɪn.ˈnɛ/ | Denotes that an action took place in the past. sp. An action is done with full consent and volition, or is otherwise done intentionally. | Lînnë barrë (lit. Intentionally corrupted) |
T
| T | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Tatyrë (link) | /tæt.ˈyɪ.rɛ/ | Implies indefinite continuity. Forever. Eternal. | Di'Mafettë Tatyrë (lit. The Ever-Victorious) |
| Taterë (link) | /tæ.ˈtɛ.rɛ/ | Denotes continuing action | Taterë ankidë s'teýna (lit. She is trembling) |
V
| V | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Vissennë (link) | /vɪs.ˈsɛn.në/ | To impart the appearance of being or doing. | Vissennë taterë ankide fitë (lit. You seem to be trembling) |
| Vissettë (link) | /vɪs.ˈsɛt.tɛ/ | The quality of being visible. Used both as an adjective and an adverb. Not to be confused with Vissennë—having the appearance of. | Vissettë taterë ankidë fitë (lit. You are visibly trembling) |
Z
Prepositions
A
| A | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Anvë | /ˈæn.vɛ/ | Before. sp. In front of. | s'Idë anvë fitë (lit. I am in front of you) |
| Avvë | /ˈæv.vɛ/ | Above. Over. Also used figuratively. | Cilanannë Avvë Tretallë (lit. Emperor over the Dominion) |
D
| D | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Dorvë (link) | /dɔr.vɛ/ | In a downward direction. Down. Under. Antonymous to Avvë | Csendë Arranë Dorvë fitë`za (lit. [you should] Strike downward!) |
E
| E | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Eýla (link) | /ɛ.ˈyɪ.læ/ | An interjection meaning nothing in particular, but is used to express happiness, sp. of the nostalgic kind. | Eýla, d'karra Idë`za (lit. Oh, my heart!) |
K
| K | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Khavvë (link) | /ˈxæv.vɛ/ | Against. | Csandë velcsinë Idë khavvë trevissi`za (lit. [you must] Stand against the riders!) |
| Kirannë | /kɪ.ˈræn.nɛ | 1. For the purposes of. 2. Used to provide reasoning. |
1. Kirannë fitë (lit. For you) 2. Kirannë s'Teýna tantë (lit. Because He is terrible) |
M
| M | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Medessi (link) | /mɛ.ˈdɛ.sɪ/ | In the middle of. In the midst of. Among. | Averrë medessi terredynë (lit. A god among men) |
N
| N | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Netilë (link) | /nɛ.ˈtɪ.lɛ/ | Without. Indicating the absence of. Not accompanied by. | Lanakhë netilë bargë (lit. A realm without corruption) |
T
| T | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Tilë (link) | /ˈtɪ.lɛ/ | With. Indicating the presence of. Accompanied by. | Vella fitë tilë teýna (lit. [you] Fly with him) |
Conjunctions
N
| N | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Nirë (link) | /ˈnɪ.rɛ/ | Denotes clarification. Explanation. Links an idea to its examples. | Di'Cilanânnë tantë nirë Valaren, Ordanen, un Lisarna (lit. The terrible Imperators: Valaren, Ordanen, and Lisarna) |
S
| S | |||
|---|---|---|---|
| Word | Pronunciation | Definition | Usage |
| Sendë (link) | /ˈʃɛn.dɛ/ | Should. If. Implies a conditional. | Vittë velcsinë Idë sendë fitë datvellë (lit. I will rise if you do as well) |
